Übersetzung der Geburtsurkunde
Eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde wird oft für verschiedene Zwecke benötigt, wie Einwanderung, Reisen, Passbeschaffung, rechtliche und akademische Zwecke. Wir sind spezialisiert auf den Prozess der Übersetzung einer Geburtsurkunde für den offiziellen Gebrauch. Unsere spezialisierten Übersetzer haben mit Geburtsurkunden gearbeitet, die weltweit ausgestellt wurden und verfügen über das notwendige Wissen und die Expertise, um Ihre Übersetzung zu bearbeiten.
Zertifizierte Übersetzung vs. Standardübersetzung
In fast allen Fällen muss eine Übersetzung der Geburtsurkunde eine beglaubigte Übersetzung sein. Diese Art der professionell erstellten Übersetzung unterscheidet sich von einer Standardübersetzung oder einem Auszug einer Übersetzung. Die meisten Länder (einschließlich der US-Einwanderungsbehörde — USCIS) verlangen mindestens, dass die Übersetzung von einem in beiden Sprachen kompetenten zertifizierten Übersetzer durchgeführt wird.
Typische Anforderungen an die Übersetzung von Geburtsurkunden
Spezifische Anforderungen variieren zwischen den Ländern, jedoch haben wir gängige Anforderungen bei der Beschaffung einer Geburtsurkundenübersetzung unten aufgelistet.
- Unterschrift des Übersetzers. Eine Übersetzung der Geburtsurkunde muss die Unterschrift des Übersetzers enthalten, der die Genauigkeit der Übersetzung bescheinigt. Ohne eine Unterschrift fehlt der Übersetzung eine wichtige Komponente der Zertifizierung.
- Eine Aussage zur Bestätigung der Genauigkeit der Übersetzung. Diese Erklärung kann variieren, muss aber in der Regel eine eidesstattliche Erklärung enthalten, dass der Übersetzer in der Lage ist, beide Sprachen zu übersetzen und dass die Übersetzung sowohl vollständig als auch genau nach bestem Wissen und Gewissen ist.
- Der Übersetzer muss eine "unbeteiligte Partei" sein. Die meisten Länder, einschließlich der Vereinigten Staaten, erlauben keine Selbstübersetzungen (d.h. das Übersetzen der eigenen Geburtsurkunde), Übersetzungen durch Familienmitglieder oder Freunde, oder andere Parteien, die mit dem Inhalt der Geburtsurkunde verbunden sind.
- Die Übersetzung muss getippt und im gleichen Format folgen. Die Beibehaltung desselben Formats stellt sicher, dass die Übersetzung und das Quelldokument gemeinsam zur Überprüfung eingesehen werden können.
Übersetzung der Geburtsurkunde für die Einwanderung
Im Rahmen des Einwanderungsverfahrens verlangen die Behörden in der Regel die Vorlage einer Geburtsurkunde, um Einwanderungsvorteile zu gewähren. In den Vereinigten Staaten ist der US-Bürgerschafts- und Einwanderungsdienst (USCIS) für die Überprüfung von Einwanderungsanträgen verantwortlich.
ImmiTranslate ist spezialisiert auf Übersetzungen für Einwanderungszwecke. Unsere Erfahrung mit diesen Dokumentarten macht uns zu Experten in der Vorbereitung von Übersetzungen, die beim USCIS eingereicht werden.
Erfahren Sie mehr über USCIS-Übersetzungen.
Übersetzung der Geburtsurkunde zur Erlangung eines Personalausweises/Führerscheins
In den Vereinigten Staaten liegt die Ausstellung eines Ausweises oder Führerscheins in der Verantwortung des Staates, in dem Sie wohnen. Innerhalb jedes Staates ist das Department of Motor Vehicles (DMV) oder eine ähnliche Behörde die zuständige Behörde, die neue Ausweise und Führerscheine ausstellt. Die meisten DMV-Ämter verlangen die Vorlage einer Geburtsurkunde, um die Identität einer Person zu verifizieren. In Fällen, in denen dieses Dokument nicht auf Englisch vorliegt, ist eine zertifizierte Übersetzung erforderlich.
ImmiTranslate kann zertifizierte Übersetzungen von Geburtsurkunden bereitstellen, damit Sie einen Personalausweis oder Führerschein erhalten können.
Übersetzung der Geburtsurkunde zur Erlangung eines Reisepasses
In den Vereinigten Staaten gibt das Außenministerium US-Reisepässe heraus und verlangt die Vorlage einer Geburtsurkunde. Ist die Geburtsurkunde nicht auf Englisch, verlangt das Außenministerium eine notariell beglaubigte Übersetzung der Geburtsurkunde.
ImmiTranslate bietet notarielle Übersetzungsdienste, die den Anforderungen des US-Außenministeriums für die Ausstellung eines neuen Passes entsprechen.
$25
USD / Seite
bis zu 250 Wörter pro Seite
What's Included
- Unterzeichnete & gestempelte Zertifizierung der Übersetzungsgenauigkeit
- Zertifiziert von einem professionellen Übersetzer
- Digitale Lieferung per PDF
- Überprüfen und genehmigen Sie die endgültige Übersetzung
- 100% Guaranteed Acceptance
- Standardbearbeitungszeit ab 24 Stunden
- Beschleunigte Bearbeitungszeit ab 1-2 Stunden
- Optionen für physische Kopie, Notarisierung und Apostille verfügbar