Services de traduction d'actes de naissance

Faire traduire votre certificat de naissance par un traducteur certifié n'a jamais été aussi simple. Avec un support pour plus de 70 langues, nos traducteurs professionnels peuvent traduire votre certificat de naissance.

Traducteur certifié
Toujours sécurisé
À partir de 25 $/page
Un exemple de certificat de naissance américain

Fait confiance par des entreprises de portée mondiale

Deloitte
Maersk
BID
ReedSmith
TauxGaranti

Traduction d'acte de naissance

Une traduction certifiée de votre acte de naissance est souvent nécessaire à diverses fins, telles que l'immigration, les voyages, l'obtention d'un passeport, les besoins juridiques et académiques. Nous sommes spécialisés dans le processus de traduction d'un acte de naissance à des fins officielles. Nos traducteurs spécialisés ont travaillé avec des actes de naissance émis partout dans le monde et possèdent les connaissances et l'expertise pour gérer votre traduction.

Traduction certifiée vs. traduction standard

Dans presque tous les cas, la traduction d'un certificat de naissance doit être une traduction certifiée. Ce type de traduction, préparé professionnellement, est différent d'une traduction standard ou d'un extrait de traduction. La plupart des pays (y compris l'immigration américaine — USCIS) exigeront, au minimum, que la traduction soit effectuée par un traducteur certifié compétent dans les deux langues.

Exigences typiques pour la traduction de certificats de naissance

Les exigences spécifiques varient d'un pays à l'autre, cependant nous avons listé les exigences communes pour l'obtention d'une traduction d'acte de naissance ci-dessous.

  • Signature du traducteur. Une traduction d'acte de naissance doit contenir la signature du traducteur qui certifie l'exactitude de la traduction. Sans signature, la traduction manque d'un élément clé de certification.
  • Une déclaration attestant de l'exactitude de la traduction. Cette déclaration peut varier, mais elle doit généralement inclure un affidavit attestant que le traducteur est compétent pour traduire les deux langues et que la traduction est complète et exacte au mieux de ses capacités.
  • Le traducteur doit être une "partie désintéressée". La plupart des pays, y compris les États-Unis, ne permettent pas les auto-traductions (c'est-à-dire traduire son propre acte de naissance), les traductions par des membres de la famille ou des amis, ou d'autres parties associées au sujet de l'acte de naissance.
  • La traduction doit être tapée et suivre le même format. Conserver le même format assure que la traduction et le document source puissent être visualisés conjointement pour vérification.

Traduction d'acte de naissance pour l'immigration

Pendant le processus d'immigration, les autorités gouvernementales exigent généralement la présentation d'un certificat de naissance afin d'étendre les avantages de l'immigration. Aux États-Unis, les Services de citoyenneté et d'immigration (USCIS) sont responsables de l'examen des demandes d'immigration.

ImmiTranslate est spécialisé dans les traductions à des fins d'immigration. Notre expérience avec ces types de documents nous rend expert dans la préparation de traductions qui seront soumises à l'USCIS.

En savoir plus sur les traductions USCIS.


Traduction d'acte de naissance pour obtenir une carte d'identité / un permis de conduire

Aux États-Unis, l'émission d'une carte d'identité ou d'un permis de conduire relève de la responsabilité de l'État dans lequel vous résidez. Dans chaque État, le Département des Véhicules à Moteur (DMV) ou une agence similaire est l'autorité qui délivre les nouvelles cartes d'identité et permis de conduire. La plupart des bureaux du DMV nécessitent la présentation d'un acte de naissance pour vérifier l'identité d'une personne. Dans les cas où ce document n'est pas en anglais, une traduction certifiée est requise.

ImmiTranslate peut fournir des traductions certifiées pour les actes de naissance afin que vous puissiez obtenir une carte d'identité ou un permis de conduire.


Traduction d'acte de naissance pour obtenir un passeport

Aux États-Unis, le Département d'État émet des passeports américains et exige la soumission d'un acte de naissance. Si l'acte de naissance n'est pas en anglais, le Département d'État exige une traduction notariée de l'acte de naissance.

ImmiTranslate fournit des services de traduction notariés qui répondent aux exigences du Département d'État américain pour l'émission d'un nouveau passeport.

$25

USD / page

jusqu'à 250 mots par page

What's Included

  • Certification de précision de la traduction signée et tamponnée
  • Certifié par un traducteur professionnel
  • Livraison numérique via PDF
  • Examiner et approuver la traduction finale
  • 100% Guaranteed Acceptance
  • Délai standard à partir de 24 heures
  • Délais d'exécution accélérés à partir de 1-2 heures
  • Options de copie physique, de notarisation et d’apostille disponibles
Translate Now Demander un devis

FAQ sur la traduction d'actes de naissance

Vous ne trouvez pas la réponse que vous cherchez ? Contactez notre support client équipe.

Notre équipe peut répondre à de nombreuses questions concernant les documents, la lisibilité et la langue.

La plupart des questions concernant les prix et les délais peuvent être répondues plus rapidement en demandant un devis.

Cliquez ici pour demander un devis

De quels pays traduisez-vous les certificats de naissance ?
Nous pouvons traduire des certificats de naissance émis par n'importe quel pays, tant que le document est rédigé dans une langue que nous prenons en charge.

Voir la liste complète des langues prises en charge
Il manque quelque chose sur mon acte de naissance. Pouvez-vous l'ajouter ?
Non. En raison de la nature des traductions certifiées, nous ne pouvons ni ajouter ni modifier aucun contenu du document source.

Certains pays délivrent un document « acte de naissance » qui ne contient pas certaines informations, telles que le nom du nouveau-né. Dans ces cas, nous ne pouvons pas ajouter de nouvelles informations.
Le nom sur mon acte de naissance est dans un alphabet différent. Comment allez-vous le traduire ?
Le processus de traduction d'un texte d'un alphabet à un autre s'appelle translittération. Une question courante est de savoir comment un nom sera translittéré. Dans ce cas, après avoir passé votre commande, il y a une section où vous pouvez ajouter des notes supplémentaires incluant l'orthographe préférée de tout nom présent sur le document.

Si une orthographe anglaise préférée d'un nom n'est pas fournie, nos traducteurs réalisent une représentation phonétiquement exacte du nom dans la traduction.
Mon acte de naissance contient mon nom de jeune fille. Pouvez-vous le changer ?
Non. En raison de la nature des traductions certifiées, nous ne pouvons pas ajouter ou modifier le contenu du document source. Au lieu de cela, un acte de mariage ou un autre justificatif doit être présenté aux autorités concernées indiquant le changement de nom.
Les traductions pour le Département d'État des États-Unis nécessitent-elles une notarisation ?
Oui ! Le Département d'État des États-Unis exige que toutes les traductions soient certifiées and notarié.
Les traductions pour les Services de citoyenneté et d'immigration des États-Unis (USCIS) nécessitent-elles une notarisation ?
Non ! L'USCIS exige seulement qu'une traduction soit certifiée.
Pouvez-vous traduire un acte de naissance de l'anglais vers une autre langue ?
Oui ! Nous prenons en charge la traduction des actes de naissance américains et canadiens dans une autre langue si la langue figure sur notre liste langues prises en charge.
Offrez-vous la notarisation de ma traduction ?
Oui ! Pour un supplément, nous pouvons notariser votre traduction de document. La notarisation comprend une signature, une déclaration attestant de l'exactitude de la traduction, et un sceau de notaire.
Est-ce sécurisé ?
Oui ! Vos communications avec ImmiTranslate sont toujours cryptées. Nous traitons vos documents privés avec discrétion. Seul le personnel autorisé peut consulter vos documents.

Traductions dans plus de 70 langues

Grâce à notre réseau mondial diversifié de traducteurs, nous sommes en mesure de prendre en charge des traductions dans plus de 70 langues, y compris toutes les langues de l'Union européenne.

#A map of the world') }}

Ce que vous pouvez attendre de nous

Nos services, soutenus par nos traducteurs experts et notre équipe de soutien, peuvent aider à alléger la complexité entourant les traductions certifiées.

Délai de traitement rapide

Nous travaillons jour et nuit pour préparer, traduire, réviser et expédier les documents. La plupart des traductions peuvent être complétées en seulement quelques heures.

Acceptation Mondiale

Nos traductions sont acceptées par l'USCIS, le Département d'État des États-Unis, l'IRCC et des milliers d'autres gouvernements et agences locaux et régionaux.

Tarification simple

À partir de seulement 25 $ par page, notre tarification simple vous permet d'éviter les graphiques et tarifs confus et de vous en tenir aux bases.

Traducteurs Professionnels

Notre équipe est composée de milliers de locuteurs natifs. Votre traduction est toujours 100% humaine, effectuée par un traducteur professionnel certifié.

Toujours sécurisé

Nous utilisons un cryptage de pointe sur vos documents originaux et chaque traduction que nous produisons.

Accès pratique

Les traductions peuvent être téléchargées de manière sécurisée une fois complètes. Nous pouvons également notariser et envoyer les traductions.

Prêt à vous lancer ? Notre équipe de traduction est disponible 24h/24 et 7j/7 pour vous aider avec vos documents, fournir des devis et préparer des traductions.