Tradução de Certidão de Casamento
Uma tradução certificada da sua certidão de casamento é frequentemente necessária para diversos fins, como imigração, viagens, obtenção de passaporte, fins legais e acadêmicos. Somos especializados no processo de tradução de uma certidão de casamento para uso oficial. Nossos tradutores especializados têm experiência com certidões de casamento emitidas em todo o mundo e têm o conhecimento e a experiência para lidar com a sua tradução.
Tradução certificada vs. tradução padrão
Na maioria dos casos, a tradução de uma certidão de casamento deve ser uma tradução certificada. Esse tipo de tradução preparada profissionalmente é diferente de uma tradução padrão ou de um extrato de uma tradução. A maioria dos países (incluindo a imigração dos EUA — USCIS) exigirá, no mínimo, que a tradução seja feita por um tradutor certificado competente em ambos os idiomas.
Requisitos típicos de tradução de certidão de casamento
Os requisitos específicos variam entre os países, no entanto, listamos os requisitos comuns ao obter uma tradução de certidão de casamento abaixo.
- Assinatura do tradutor. A tradução de um certificado de casamento deve conter a assinatura do tradutor que está certificando a precisão da tradução. Sem uma assinatura, a tradução não possui um componente chave de certificação.
- Uma declaração atestando a precisão da tradução. Esta declaração pode variar, mas geralmente deve incluir uma declaração juramentada de que o tradutor é competente para traduzir ambos os idiomas e que a tradução é completa e precisa conforme o melhor de suas habilidades.
- O tradutor deve ser uma "parte desinteressada". A maioria dos países, incluindo os Estados Unidos, não faça permitir autotraduções (ou seja, traduzir seu próprio certificado de casamento), traduções por membros da família ou amigos, ou outras partes que estão associadas ao assunto do certificado de casamento. Na maioria dos casos, isso significa que nenhuma das partes da certidão de casamento tem permissão para realizar a tradução.
- A tradução deve ser digitada e seguir o mesmo formato. Manter o mesmo formato garante que a tradução e o documento de origem possam ser visualizados juntos para verificação.
Tradução de certidão de casamento para imigração
Durante o processo de imigração, as autoridades governamentais normalmente exigem que uma certidão de casamento seja apresentada para estender os benefícios da imigração. Nos Estados Unidos, o Serviço de Cidadania e Imigração dos EUA (USCIS) é responsável por analisar os pedidos de imigração.
A ImmiTranslate é especializada em traduções para fins de imigração. Nossa experiência com esses tipos de documentos nos torna especialistas em preparar traduções que serão submetidas ao USCIS.
Saiba mais sobre traduções para o USCIS.
Tradução de certidão de casamento para processos legais
If you are undergoing legal proceedings in a country that is different from the country that issued your marriage certificate, it may be required to have the original certificate translated into an official language of the country where the proceedings are taking place.
Processos legais podem incluir divórcio, acordos de propriedade, etc...
Outros usos comuns para tradução de certidão de casamento
Proof of marriage is often required to extend certain spousal benefits, such as health insurance or social security. When a marriage certificate is not in the official language of the government administering benefits, a certified translation is required.
A translated marriage certificate is sometimes used as an official form of identification when other forms of ID are not available. Having the document translated can assist.
$25
USD / página
até 250 palavras por página
What's Included
- Certificação de Precisão da Tradução Assinada e Carimbada
- Certificado por um tradutor profissional
- Entrega Digital via PDF
- Revisar e aprovar a tradução final
- 100% Guaranteed Acceptance
- Prazo padrão a partir de 24 horas
- Retorno acelerado a partir de 1-2 horas
- Opções de cópia física, notarização e apostilamento disponíveis