Traduções Certificadas
Uma tradução certificada é um tipo específico de tradução profissional que atende a requisitos específicos. Os requisitos de uma tradução certificada são uma declaração assinada pelo tradutor atestando a precisão e a completude da tradução, e que o tradutor é competente para traduzir o material de origem para o idioma alvo.
Tradução certificada vs. tradução padrão
One aspect of a certified translation is that the document must be a literal translation — word-for-word. A certified translation cannot be interpretive or alter any content of the source document, even if such content is incorrect. The translator cannot add any material to the source document either, as they must accurately represent the source material. This allows the receiver of the translation to have confidence that the translation is entirely accurate of the original document.
Casos de uso de tradução certificada
Os casos de uso mais comuns para traduções certificadas são para fins legais, médicos, acadêmicos e financeiros. Documentos traduzidos apresentados a agências governamentais, tribunais federais e estaduais e municípios locais frequentemente requerem uma tradução certificada como uma forma de garantir que a tradução seja válida.
Um caso comum de uso para traduções certificadas é a imigração para os Estados Unidos e a submissão ao Serviço de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos — a agência de imigração dos EUA designada para lidar com benefícios de imigração. A ImmiTranslate é especializada no tipo de traduções certificadas que são submetidas ao USCIS. Mais informações podem ser encontradas em nosso Página de traduções USCIS.
Requisitos para tradução certificada
- Assinatura do tradutor. Uma tradução certificada deve conter a assinatura do tradutor que está certificando a precisão da tradução. Sem uma assinatura, a tradução falta um componente chave da certificação.
- Uma declaração atestando a precisão da tradução. Esta declaração pode variar, mas geralmente deve incluir uma declaração juramentada de que o tradutor é competente para traduzir ambos os idiomas e que a tradução é completa e precisa conforme o melhor de suas habilidades.
Requisitos de tradução certificada opcionais
A lista de requisitos opcionais não é exaustiva, mas representa solicitações comuns feitas às nossas traduções. Cada item está incluído em nosso serviço de tradução certificada.
- Informações de contato do tradutor. Alguns órgãos governamentais exigem que informações de contato sejam incluídas caso seja necessária uma verificação adicional.
- Selo com uma declaração de certificação. Embora um selo seja usado em alguns países para significar a autenticidade de uma tradução certificada, ele não pode substituir a assinatura do tradutor na maioria dos casos.
- Notarização da declaração de certificação. Um tabelião de terceiros também pode assinar e carimbar a declaração de certificação, adicionando uma camada vital de autenticidade à tradução.
$25
USD / página
até 250 palavras por página
O que está incluído
- Certificação de precisão da tradução assinada e carimbada
- Certificado por um tradutor profissional
- Entrega Digital via PDF
- Revisar e aprovar a tradução final
- Aceitação Garantida de 100%
- Prazo padrão a partir de 24 horas
- Retorno acelerado a partir de 1-2 horas
- Opções de cópia física, notarização e apostilamento disponíveis